Aprender português é mais fácil para quem fala espanhol?

Aprender português do Brasil - Vila Brasil

O espanhol é um parente bem próximo do português. Ai que semelhança! Quando hispanofalantes decidem  aprender português logo percebem que não é tão simples assim, já que temos palavras  muito parecidas ou até em alguns casos iguais, porém com algumas podem apresentar significados diferentes.

No caso dessas palavras serem parecidas ajuda muito para adquirir novo vocabulário no português. Tais quais:  “estoy aquí” – estou aqui; “quiero cantar ahora – quero cantar agora; “canto todos los días”- canto todos os dias etc. É um aprendizado de forma indutiva e leve.

Devo lembrar a todos que a estrutura dos termos na oração do espanhol é a mesma estrutura do português, logo o estudante não terá de aprender um novo parâmetro de construção de orações. É fácil mesmo!

Agora, devo lembrar que algumas palavras são muito, mas muito iguais, mas com significados inusitados para o estrangeiro. Se um falante de espanhol diz a uma brasileira: “Nossa, você está embarazada”. Hummmm!!! Que confusão (rsrsrs)!

A brasileira pode entender que se encontra em uma situação difícil, desconfortável ou mesmo que seus cabelos estão mal penteados. Mas o hispano teve a intenção de perguntar se ela está grávida.

Agora tem também a pinga… Ah a nossa cachaça tão aclamada pelos estrangeiros de forma pura ou em forma de caipirinha. Pois bem, cachaça também é chamada de pinga e pinga causa polêmica em povos da América Central.  Estava dando aula e resolvi mostra a música “Pinga ni mim” de Sérgio Reis para mostrar o ritmo sertanejo.

Tive uma surpresa incrível! Os alunos olharam para mim com olhos arregalados e um pouco de vontade de rir reprimida. Então resolvi perguntar o que se passava. Hum… Pinga era também o nome do órgão genital masculino. Imaginem que situação!!! Até explicar que pinga era uma gota caindo sem parar…

Por isso temos de estudar os falsos cognatos ou falsos amigos quando estudamos o português brasileiro haha Eles podem causa certa confusão.

Lista de falsos cognatos

Espanhol -> Português

Aceitar: Passar óleo
Abonar: Pagar
Aderezo: Tempero
Alejar: Afastar
Almohada: Travesseiro
Alza: Aumento
Beca: Bolsa de estudos
Borracha: Bêbada
Brinco: Salto
Cachorro: Filhote
Cadera: Quadris
Caída: Queda
Ciruela: Ameixa
Colar: Coar
Comisario: Delegado
Conozco: Conheço
Copa: Taça
Crianza: Criaçao
Cueca: Dança chilena
Cuello: Pescoço
Desabrochar: Desabotoar
Despido*: Dispensa
Embrollo: Confusão
Enderezar**: Endireitar
Faro: Farol
Fecha: Data
Grasa: Gordura
Jubilado: Aposentado
Oficina: Escritório
Palco: Camarote
Pelo: Cabelo
Pipa: Cachimbo
Polvo: Pó
Pulpo: Polvo

 Às vezes, o estudante também cria palavras novas como “potenciar” para potencializar e assim vai. Então o que resta é aparar essas arestas apenas.

Forte abraço a todos!

Professora Eliani Morais

2 Comments

  • Avatar
    Claudio Anequera
    Posted 29/11/2015 2:56 pm 0Likes

    Muito boa tarde Professora Eliani Morais, Meu nome é Claudio Antequera, moro na cidade de Sucre na Bolívia, eu obteve nivel intermediário na prova do Celpebras há dois anos, mas é dificil manter o conhecimento sem ter ninguém com quem possa falar. Então eu quiser agendar um aula experimental com vocês se for possível, e praticar o meu português.
    Fico na espera de sua resposta.
    Abraços.

  • Suzana
    Posted 03/04/2016 1:43 pm 0Likes

    Ótimo post, especialmente a parte sobre falsos cognatos. Quer muito aprender espanhol também e estou pensando em começar a ter aulas com a Preply https://preply.com/pt/skype/professores-espanhol-para-iniciantes. Alguém já teve aulas online antes? Parece interessante por ter professores nativos e pela conveniência de horário e local (onde estiver hehe).

Deixe seu comentário