5 expressões comuns no ambiente de trabalho

Olá, Sou a Eliani de Moraes, professora de Português para Estrangeiros do Vila Brasil. Já estive com vocês há algumas semanas quando ensinei como e quando usar as palavras MEIO e MEIA e agora estou de volta. Espero que vocês gostem da postagem de hoje =)

Hoje vamos falar de 5 expressões comuns no ambiente de trabalho. Expressões são interessantes porque num primeiro contato elas não fazem sentido apenas pelas palavras em si, mas precisam de um contexto para terem “vida” de fato.

Vamos lá?

Meia boca

expressões no trabalho | português para estrangeiros
Fonte da imagem

Você faz um trabalho completo e responsável ou meia boca?

Qual o significado?

Bem, já podemos ter uma ideia de que meia boca não algo muito bom. É algo incompleto, mal acabado ou mal feito. Um trabalho pela metade.

Por baixo dos panos

expressões no trabalho | português para estrangeiros
Fonte da imagem

Os políticos corruptos agem por baixo dos panos.

Vocês já imaginam o que pode ser. Agir por baixo dos panos significa fazer algo que ninguém possa saber ou ver. É uma forma clandestina de realizar algo ou alguma coisa.

Uma mão lava a outra

expressões no trabalho | português para estrangeiros
Fonte da imagem

Sempre troco materiais didáticos com a professora Aline. Afinal, uma mão lava a outra.

Essa expressão é mais fácil de entender, porque uma mão não consegue lavar-se bem sozinha, certo? Então precisamos das duas mãos juntas para limpar bem. Da mesma forma, uma pessoa pode ter a ajuda de outra para fazer algo melhor e maior. O pensamento é o mesmo nesse caso, ajudar e ser ajudado.

Puxa-saco

expressões no trabalho | português para estrangeiros

Sicrano sempre ri das piadas bobas do chefe e quer ser o primeiro a fazer o trabalho para o chefe. Ele é um grande puxa-saco.

E agora? 🙂

Dizem que essa expressão tem uma origem militar ainda na época Colonial. Os soldados rasos, sem grandes patentes, eram obrigados a carregar seus sacos de roupas, porque naquela época não havia mala para por roupa. Esses soldados levavam os sacos deles e também os sacos dos superiores hierárquicos deles.

Então agora nós temos essa expressão que tem o sentido de bajulador. Essa palavra tem origem do Latim bajulare é significa levar a carga para outro, mensageiro.

Então, puxa-saco é alguém que excessivamente quer agradar um superior para conseguir alguma coisa.

expressões no trabalho | português para estrangeiros
Fonte da imagem

Baba ovo

expressões no trabalho | português para estrangeiros
Fonte da imagem

Fulano é diretor da empresa hoje porque é um baba ovo de primeira categoria, sempre ficava atrás do chefe.

Bem, como podemos ver, baba ovo tem o mesmo sentido que puxa-saco. Tem o sentido de alguém que elogia ou está sempre junto de alguém para obter algum tipo de benefício. Essa expressão é muito usada principalmente com pessoas que estão próximas a quem tem muito poder para, assim, conseguirem favores.

expressões no trabalho | português para estrangeiros

Por hoje é só!

Espero que nossos alunos de português para Estrangeiros tenham aprendido mais um pouquinho hoje.

Até a próxima!

Professora Eliani de Moraes

 

 

 

 

 

Deixe seu comentário

WhatsApp chat